Николай Емелин: „Русь“ …

(Фото: ЈуТјуб Принт-Скин)

Напомена: „Русь“ је стари назив са Русију.
Користио се за првобитну државу Русију,односно кијевску Русију
„Киевская Русь“.

Превод:

Баш дуго нисам био овде, падам у траву,
гледам у чисто небо и и схватам да сам жив!
небо ће загрмети као звона, и почеће пљусак.
Враћам се у детињство, летња кишица је за мном.

Живимо на земљи предака.
Унуци Сварога и славна деца!
И лети Русија
на крилатом коњу кроз миленијуме.
И лети Русија
на крилатом коњу кроз миленијуме.

Ову земљу су обрађивала деца сељака,
од рата до рата мешали су зној са земљом.
Ратова је било пуно, падали су на плећа синова.
Крв су са земљом мешали, да би ми слободно живели.

Живимо на земљи предака.
Унуци Сварога? славна деца!
И лети Русија
на крилатом коњу кроз миленијуме.

Живимо на земљи предака.
Наша деца су Словени!
И лети Русија
на крилатом коњу кроз миленијуме.
И лети Русија
на крилатом коњу кроз миленијуме.

Баш дуго нисам био овде, падам у траву,
гледам у чисто небо и и схватам што сам жив!
небо ће загрмети као звона.

Живимо на земљи предака.
Унуци Сварога? славна деца!
И лети Русија
на крилатом коњу кроз миленијуме.

Живимо на земљи предака.
Наша деца су Словени!
И лети Русија
на крилатом коњу кроз миленијуме.
И лети Русија
на крилатом коњу кроз миленијуме.

Извор: ЈуТјуб/Србисање Times

Advertisements

Оставите одговор

Попуните детаље испод или притисните на иконицу да бисте се пријавили:

WordPress.com лого

Коментаришет користећи свој WordPress.com налог. Одјавите се / Промени )

Слика на Твитеру

Коментаришет користећи свој Twitter налог. Одјавите се / Промени )

Фејсбукова фотографија

Коментаришет користећи свој Facebook налог. Одјавите се / Промени )

Google+ photo

Коментаришет користећи свој Google+ налог. Одјавите се / Промени )

Повезивање са %s